Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

глядеть в гроб

  • 1 глядеть

    (11; '­я)
    1. <по­>, einm. < глянуть> schauen; (на В A) anschauen, ansehen, betrachten; jemandem zuschauen;
    2. impf. blicken (на В a. in A); beachten; F aufpassen (за Т auf A); aussehen (Т wie N); hervorschauen; глядь! F sieh da!; гляди(шь) P wohl, wahrscheinlich; глядя (по Д) je nach (D); на ночь глядя so spät am Abend; того и гляди F (es od. er, sie kann) jeden Augenblick...; глядеть в гроб mit einem Fuß im Grab stehen
    * * *
    гляде́ть (´-я)
    1. < по->, einm. <гля́нуть> schauen; (на В A) anschauen, ansehen, betrachten; jemandem zuschauen;
    2. impf. blicken (на В auch in A); beachten; fam aufpassen (за Т auf A); aussehen (Т wie N); hervorschauen;
    глядь! fam sieh da!;
    гляди́(шь) pop wohl, wahrscheinlich;
    гля́дя (по Д) je nach (D);
    на́ ночь гля́дя so spät am Abend;
    того́ и гляди́ fam (es oder er, sie kann) jeden Augenblick …;
    гляде́ть в гроб mit einem Fuß im Grab stehen
    * * *
    гля|де́ть
    <-жу́, -ди́шь> нсв, погляде́ть св
    1. (на кого́-л./что-л.) anschauen, anblicken
    гляде́ть в о́ба auf der Hut sein
    гляде́ть на что-л. сквозь па́льцы перен ein Auge zudrücken
    ни на что́ не гля́дя ohne jede Rücksicht
    идти́ куда́-л. на́ ночь гля́дя spätabends irgendwohin gehen
    идти́ куда́ глаза́ глядя́т immer der Nase nach gehen
    гляде́ть во все́ глаза ganz Auge sein
    того́ и гляди́ случи́тся es kann jeden Augenblick passieren
    гляде́ть сме́рти [ или опа́сности] в глаза́ перен dem Tod [o der Gefahr] ins Auge sehen
    2. (за кем-л./чем-л.) aufpassen auf, einen kurzen Blick werfen
    куда́ ни гля́нешь wohin der Blick auch fällt
    * * *
    v
    1) gener. anschauen (на кого-л., на что-л.), blicken, gucken (auf A, nach D), (вслед кому либо) hinterherschauen, nachschauen (вслед кому-л., чему-л.), sehen, zuschauen (на кого-л., на что-л.), zusehen (на кого-л., на что-л.), (осторожно) äugen
    2) navy. anpeilen (на кого-л.)
    3) colloq. nachgucken, angucken, gucken, kucken
    4) S.-Germ. schauen (на кого-л., на что-л.)
    6) berl. kieken

    Универсальный русско-немецкий словарь > глядеть

  • 2 глядеть

    (11; '­я)
    1. <по­>, einm. < глянуть> schauen; (на В A) anschauen, ansehen, betrachten; jemandem zuschauen;
    2. impf. blicken (на В a. in A); beachten; F aufpassen (за Т auf A); aussehen (Т wie N); hervorschauen; глядь! F sieh da!; гляди(шь) P wohl, wahrscheinlich; глядя (по Д) je nach (D); на ночь глядя so spät am Abend; того и гляди F (es od. er, sie kann) jeden Augenblick...; глядеть в гроб mit einem Fuß im Grab stehen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > глядеть

  • 3 глядеть

    (11; '­я)
    1. <по­>, einm. < глянуть> schauen; (на В A) anschauen, ansehen, betrachten; jemandem zuschauen;
    2. impf. blicken (на В a. in A); beachten; F aufpassen (за Т auf A); aussehen (Т wie N); hervorschauen; глядь! F sieh da!; гляди(шь) P wohl, wahrscheinlich; глядя (по Д) je nach (D); на ночь глядя so spät am Abend; того и гляди F (es od. er, sie kann) jeden Augenblick...; глядеть в гроб mit einem Fuß im Grab stehen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > глядеть

См. также в других словарях:

  • глядеть в гроб — См. старый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. глядеть в гроб больной, старый Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • глядеть в гроб — (иноск.) быть близким к смерти Глядеть под лопату (заступ). Ср. Я стар, уже давно гляжу в могилу. Гр. А. Толстой. Дон Жуан. 1. Командор. Ср. Я в гроб уже гляжу, а ты лишь в свет вступаешь. Крылов. Воспитание Льва. Лев сыну. Ср. ...Те лета, Когда… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Глядеть в гроб — Разг. Экспрес. Доживать последние дни в жизни. Уж я ей говорю: эй, Сидоровна, исповедуйся: вить уже ты в гроб глядишь (Н. Новиков. Письма к Фалалею). Любезный сын, По мне наследник ты один; Я в гроб уже гляжу, а ты лишь в свет вступаешь (Крылов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Глядеть в гроб — Глядѣть въ гробъ (иноск.) быть близкимъ къ смерти. Глядѣть подъ лопату (заступъ). Ср. Я старъ, уже давно гляжу въ могилу. Гр. А. Толстой. Донъ Жуанъ. 1. Командоръ. Ср. Я въ гробъ уже гляжу, а ты лишь въ свѣтъ вступаешь. Крыловъ. Воспитаніе Льва.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Глядеть в гроб — Сиб. Быть близким к смерти. СОСВ, 49 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГЛЯДЕТЬ — ГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь, д.н.в. глядя и глядя, несовер. 1. (д.н.в. глядя и глядя) на кого что. Направлять взгляд, иметь глаза направленными на кого что нибудь. Глядеть на оживленную улицу. Глядеть широко раскрытыми глазами. Глядеть с ужасом.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГЛЯДЕТЬ — на что, куда; церк., зап. и сев. глядать; тамб. глядать; глянуть и глянуть: глядывать; смотреть, взирать, осматривать, рассматривать, устремлять взор, обращать глаза на что; стараться увидеть, высматривать, присматривать, приглядывать за чем:… …   Толковый словарь Даля

  • гроб — См. смерть вогнать в гроб, глядеть в гроб, одной ногой в гробу, свести в гроб, смотреть в гроб... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гроб смерть; точка, нора, дом, жилище,… …   Словарь синонимов

  • ГРОБ — ГРОБ, гроба, в гробу и в гробе, мн. гробы гроба (гробы устар.), гробов, муж. 1. Ящик, в котором погребается умерший. 2. Могила, гробница (поэт.). «Есть место им в полях России среди не чуждых им гробов.» Пушкин. 3. перен., только ед. Смерть.… …   Толковый словарь Ушакова

  • гроб — ГРОБ, гроба, в гробу и в гробе, мн. гробы гроба (гробы устар.), гробов, муж. 1. Ящик, в котором погребается умерший. 2. Могила, гробница (поэт.). «Есть место им в полях России среди не чуждых им гробов.» Пушкин. 3. перен., только ед. Смерть.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГРОБ — Вгонять/ вогнать в гроб кого. Разг. Неодобр. Доводить до смерти кого л. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; БТС, 139; Мокиенко 1986, 28; СОСВ, 58. В гроб! Вульг. прост. Бран. Выражение крайнего недовольства, раздражения, досады. Подюков 1989, 52; Мокиенко …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»